湖南涉外经济学院论坛's Archiver

凝轩 发表于 2008-1-15 18:13

悟雪

南国湘楚之地,难有“北国风光,千里冰封”的景象。
生于江南水乡,得湘西之灵气的我却独爱那种漫天雪舞。
每个人都有属于自己的情结,我以看海与赏雪为生平最大的快乐事情之一。
如今,隆冬时节,寒气袭人。昨夜忽闻一夜雪沙落,今天只待白雪降。
朋友说,下雪的时候,外出踏雪,浪漫至极。如同于花间起舞的蜜蝶,好不惬意。
我很赞同,只是我更愿撑伞驻足于雪间。
滑落脸庞的雪花,嬉笑着,你追我赶。贴过身旁,却不愿停留。
白雪沙沙落,落在我心底。

中国南部の湘楚の地、“の北の国の風景をありにくくて、千里は氷結します”の光景。
江南の水郷に生まれて、湘西の魂の息の私を得てただあのような空いっぱいの雪が踊ることを愛します。
すべての人はすべて自分のコンプレックスに属することがあって、私は海がと雪を与えることを見ることを一生の最大の楽しい事の1つにします。
今のところ、厳冬の時期、寒さが身にしみます。昨夜突然一夜の雪の沙落をかいで、今日雪に下がるようにただじっとしているだけ。
友達は、雪が降る時、雪を踏んで外出して、すごくロマンチックですと言います。花の間で舞い始める蜜蝶ようで、とても満足します。
私はとても賛成して、ただ私は更に傘を支えて雪の間で足を止めることを望みます。
下ろす顔立ちの雪片に滑って、笑いさざめいて、追いつ追われつです。側を貼ったことがあって、とどまりたくありません。
雪はざくざくと下ろして、私の心の底に降ります。

중국 남부의 상초의 땅, “의 북쪽의 나라의 풍경을 있기 어려워서, 천리는 빙결합니다”의 광경.
강남의 수향으로 태어나고, 상서의 영혼의 숨의 나를 얻어 단지 그와 같은 하늘 가득한 눈이 춤추는 것을 사랑합니다.
모든 사람은 모두 자신의 컴플렉스에 속하는 일이 있고, 나는 바다가와 눈을 주는 것을 보는 것을 일생의 최대의 즐거운 일의 하나로 합니다.
현재, 엄동의 시기, 추위가 가슴에 사무칩니다.어젯밤 돌연 하룻밤의 눈의 사락을 보람으로, 오늘눈에 내리듯이 단지 가만히 있을 뿐.
친구는, 눈이 내릴 때, 눈을 밟아 외출하고, 몹시 로맨틱합니다라고 말합니다.꽃의 사이에 춤추기 시작하는 밀접나름으로, 매우 만족합니다.
나는 매우 찬성하고, 단지 나는 더욱 우산을 지지해 눈의 사이에 발을 멈추는 것을 바랍니다.
내리는 얼굴 생김새의 눈송이에 미끄러지고, 웃어 떠들고, 쫓고 쫓기기입니다.옆을 붙였던 적이 있고, 머물고 싶지는 않습니다.
눈은 저벅저벅내리고, 나의 마음속에 내립니다.

o(∩_∩)o...

善良的satan 发表于 2008-1-17 03:07

外国字。。。

大伟 发表于 2008-1-22 22:45

寂寞,一如那午后的初雪。

樱桃玛利 发表于 2008-2-1 22:26

挖...翻译了真么多版本呀...

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.